La reconnaissance des mots cognats anglais-français chez les apprenants finnophones : Le rôle de la similarité phonologique
Hintikka, Anni (2021-05-14)
La reconnaissance des mots cognats anglais-français chez les apprenants finnophones : Le rôle de la similarité phonologique
Hintikka, Anni
(14.05.2021)
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
avoin
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2021060434118
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2021060434118
Tiivistelmä
Dans ce mémoire de master, nous étudions la reconnaissance des mots chez les apprenants finnophones de français L3, qui maîtrisent déjà une autre langue étrangère, l’anglais (L2). Nous nous intéressons aux mots cognats. Les cognats sont des équivalents de traduction qui ont une forme phonologique et orthographique commune dans deux ou plusieurs langues (comme le mot rose en anglais et en français). Nous visons à savoir, dans un premier temps, si ces mots sont reconnus différemment des mots non-cognats. Dans un deuxième temps, puisqu’il existe une lacune de recherche concernant le rôle de la phonologie dans la reconnaissance des mots cognats, nous tentons à clarifier si le degré de similarité phonologique des mots cognats joue un rôle dans la reconnaissance des mots. Afin de répondre à ces questions, une expérience psycholinguistique était menée avec l’outil en ligne PsyToolkit. Nous avons utilisé la tâche de décision lexicale visuelle et collecté les temps de réaction et les taux de réussite. L’expérience consistait de 168 mots : 28 mots cognats, 56 mots non-cognats et 84 non-mots. Les mots cognats avaient une forme orthographique identique en français et en anglais mais le degré de leur similarité phonologique variait. Les données collectées de 20 participants ont été analysées avec les modèles linéaires (généralisés) à effets mixtes avec le logiciel R. Les résultats suggèrent que la L2 non-cible, l’anglais, était activée chez les participants lors du traitement lexical en français L3. Cela indique qu’il existerait une différence représentationnelle dans le lexique mental entre les mots cognats et les non-cognats. De plus, le degré de similarité entre les formes phonologiques de l’anglais et du français a influencé la reconnaissance des mots. Conséquemment, les résultats de cette étude mettent en évidence qu’il est important de prendre en compte le rôle de la similarité phonologique des mots cognats dans les études futures.