Text reading in English as a second language: Evidence from the Multilingual Eye-Movements Corpus
Chernova D; Da Fonseca SM; Sui L; Bonandrini R; Siegelman N; Duyck W; Alexeeva S; Amenta S; Stein R; Marelli M; Kalaitzi A; Slioussar N; Savo S; Frost R; Bertram R; Gattei CA; Brysbaert M; Papadopoulos TC; Fella A; Kuperman V; Loo K; Acarturk C; Dirix N; Protopapas A; Usal KA; Tonnesen V; Nisbet K; Taboh A; Shalom DE; Schroeder S
Text reading in English as a second language: Evidence from the Multilingual Eye-Movements Corpus
Chernova D
Da Fonseca SM
Sui L
Bonandrini R
Siegelman N
Duyck W
Alexeeva S
Amenta S
Stein R
Marelli M
Kalaitzi A
Slioussar N
Savo S
Frost R
Bertram R
Gattei CA
Brysbaert M
Papadopoulos TC
Fella A
Kuperman V
Loo K
Acarturk C
Dirix N
Protopapas A
Usal KA
Tonnesen V
Nisbet K
Taboh A
Shalom DE
Schroeder S
CAMBRIDGE UNIV PRESS
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2022121371195
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2022121371195
Tiivistelmä
Research into second language (L2) reading is an exponentially growing field. Yet, it still has a relatively short supply of comparable, ecologically valid data from readers representing a variety of first languages (L1). This article addresses this need by presenting a new data resource called MECO L2 (Multilingual Eye Movements Corpus), a rich behavioral eye-tracking record of text reading in English as an L2 among 543 university student speakers of 12 different L1s. MECO L2 includes a test battery of component skills of reading and allows for a comparison of the participants' reading performance in their L1 and L2. This data resource enables innovative large-scale cross-sample analyses of predictors of L2 reading fluency and comprehension. We first introduce the design and structure of the MECO L2 resource, along with reliability estimates and basic descriptive analyses. Then, we illustrate the utility of MECO L2 by quantifying contributions of four sources to variability in L2 reading proficiency proposed in prior literature: reading fluency and comprehension in L1, proficiency in L2 component skills of reading, extralinguistic factors, and the L1 of the readers. Major findings included (a) a fundamental contrast between the determinants of L2 reading fluency versus comprehension accuracy, and (b) high within-participant consistency in the real-time strategy of reading in L1 and L2. We conclude by reviewing the implications of these findings to theories of L2 acquisition and outline further directions in which the new data resource may support L2 reading research.
Kokoelmat
- Rinnakkaistallenteet [19207]