L’identité linguistique : le cas des Alsaciens au XXIe siècle
Pohjalainen, Noora (2023-05-13)
L’identité linguistique : le cas des Alsaciens au XXIe siècle
Pohjalainen, Noora
(13.05.2023)
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
avoin
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2023053150957
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2023053150957
Tiivistelmä
Notre étude porte sur l’identité linguistique des Alsaciens à travers leur utilisation des langues de la région, notamment le français, l’alsacien et l’allemand. Bien que la Constitution française ne reconnaisse qu’une seule langue nationale (Légifrance, 2009), la présence du plurilinguisme est importante en France. En Alsace, l’histoire a conduit à l’utilisation de ces trois langues et nous cherchons à comprendre comment elles influencent l’identité linguistique des locuteurs alsaciens.
Le cadre théorique de notre étude comporte deux parties. La première traite du plurilinguisme et la seconde se concentre sur l’identité, en explorant le lien étroit entre la langue et l’identité (Edwards, 2009a : 20 ; Joseph, 2004 : 3). Nous associons le plurilinguisme aux personnes qui utilisent plus de deux langues (Pavlenko, 2006 : 6). La langue est prise en compte comme un facteur clé du sentiment d’appartenance à une communauté linguistique et sociale (Edwards, 2009a : 21). Quant à l’identité, elle est considérée comme un élément flexible (Dervin, 2008 : 97), continu et progressif (Evans 2018 : 8 ; Hall, 1996 : 2 ; Lawler, 2014 : 10). L’identité linguistique d’un locuteur varie en fonction de l’utilisation des langues (Grosjean, 1998 : 132) et est liée aux pratiques plurilingues (Costa, 2021 : 167). Dans une région plurilingue comme l’Alsace, où les langues ont des statuts différents les uns des autres (Bothorel-Witz, 2008 : 43), la problématique du choix de la langue se pose.
Notre étude, réalisée au printemps 2023, a porté sur les réponses d’un questionnaire mené sur un échantillon de 28 participants, représentatif des personnes d’origine alsacienne, ainsi que sur les transcriptions de cinq entretiens individuels. Notre méthode d’analyse est qualitative et repose sur les deux thèmes principaux de l’étude : le plurilinguisme et l’identité linguistique.
Les résultats de l’analyse montrent que les Alsaciens de l’étude, qui sont pour la plupart plurilingues, s’identifient aux langues en fonction de leurs propres expériences avec une préférence pour l’alsacien, considéré comme une « langue de coeur ». L’alsacien est parlé avec fierté, bien que le statut des langues réduise leurs possibilités d’utilisation de la langue régionale, par exemple dans des situations officielles. En revanche, le français est souvent perçu comme une langue pratique et publique. Selon les réponses, l’allemand a reçu le moins d’attention en tant que langue d’identification et est plus utilisé dans la vie professionnelle des Alsaciens. Les résultats indiquent également que l’influence de la langue sur l’identité des Alsaciens est plus marquée lorsqu’ils se sentent appartenir aux communautés linguistiques alsacienne et française. Cette appartenance peut être renforcée par des activités et des loisirs tels que le théâtre alsacien.
Le cadre théorique de notre étude comporte deux parties. La première traite du plurilinguisme et la seconde se concentre sur l’identité, en explorant le lien étroit entre la langue et l’identité (Edwards, 2009a : 20 ; Joseph, 2004 : 3). Nous associons le plurilinguisme aux personnes qui utilisent plus de deux langues (Pavlenko, 2006 : 6). La langue est prise en compte comme un facteur clé du sentiment d’appartenance à une communauté linguistique et sociale (Edwards, 2009a : 21). Quant à l’identité, elle est considérée comme un élément flexible (Dervin, 2008 : 97), continu et progressif (Evans 2018 : 8 ; Hall, 1996 : 2 ; Lawler, 2014 : 10). L’identité linguistique d’un locuteur varie en fonction de l’utilisation des langues (Grosjean, 1998 : 132) et est liée aux pratiques plurilingues (Costa, 2021 : 167). Dans une région plurilingue comme l’Alsace, où les langues ont des statuts différents les uns des autres (Bothorel-Witz, 2008 : 43), la problématique du choix de la langue se pose.
Notre étude, réalisée au printemps 2023, a porté sur les réponses d’un questionnaire mené sur un échantillon de 28 participants, représentatif des personnes d’origine alsacienne, ainsi que sur les transcriptions de cinq entretiens individuels. Notre méthode d’analyse est qualitative et repose sur les deux thèmes principaux de l’étude : le plurilinguisme et l’identité linguistique.
Les résultats de l’analyse montrent que les Alsaciens de l’étude, qui sont pour la plupart plurilingues, s’identifient aux langues en fonction de leurs propres expériences avec une préférence pour l’alsacien, considéré comme une « langue de coeur ». L’alsacien est parlé avec fierté, bien que le statut des langues réduise leurs possibilités d’utilisation de la langue régionale, par exemple dans des situations officielles. En revanche, le français est souvent perçu comme une langue pratique et publique. Selon les réponses, l’allemand a reçu le moins d’attention en tant que langue d’identification et est plus utilisé dans la vie professionnelle des Alsaciens. Les résultats indiquent également que l’influence de la langue sur l’identité des Alsaciens est plus marquée lorsqu’ils se sentent appartenir aux communautés linguistiques alsacienne et française. Cette appartenance peut être renforcée par des activités et des loisirs tels que le théâtre alsacien.