L’anxiété langagière et l’auto-efficacité dans la rédaction académique chez les étudiants en langues
Varis, Nelli (2024-04-26)
L’anxiété langagière et l’auto-efficacité dans la rédaction académique chez les étudiants en langues
Varis, Nelli
(26.04.2024)
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
avoin
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2024052737883
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2024052737883
Tiivistelmä
Ce mémoire porte sur le concept d’anxiété langagière, un sentiment de nervosité lié à l’utilisation d’une langue. L’objectif de notre étude est de déterminer dans quelle mesure la rédaction de textes académiques en langue étrangère suscite de l’anxiété langagière. Le second objectif est de déterminer si la langue utilisée a un impact, c’est-à-dire s’il existe une différence entre les groupes d’étudiants de langues différentes.
L’anxiété langagière ressentie par les étudiants peut avoir un effet sur leur réussite en rédaction académique. Dans notre étude, nous examinerons également un sous-concept de l’anxiété langagière, l’appréhension d’écrire. L’appréhension d’écrire (writing apprehension) décrit les sentiments d’anxiété liées à la production écrite. Un troisième concept important dans notre étude est l’auto-efficacité (self-efficacy), qui fait référence à la confiance d’une personne dans ses compétences et est souvent liée à l’anxiété langagière ou à l’appréhension d’écrire.
Nous examinerons les sentiments et les attitudes des étudiants de différentes langues qui ont rédigé leur mémoire de licence dans l’Université de Turku. Les deux groupes que nous avons formés pour étudier le sujet de l’anxiété langagière étaient EA (groupe d’étudiants en anglais) et EL (groupe d’étudiants en langues nordiques, français, italien, espagnol et allemand) en raison du même nombre de répondants dans chaque groupe. Les participants ont été invités de répondre au questionnaire sur le thème de la rédaction académique en langue étrangère. Les participants ont été demandés à décrire leurs propres expériences et croyances concernant leurs compétences linguistiques en répondant à des questions à choix multiples, et à donner leurs avis dans une question ouverte.
Les résultats montrent que les répondants du groupe EL ont signalé des niveaux d’anxiété langagière plus élevés que ceux du groupe EA, bien qu’il y ait des exceptions. En outre, dans le groupe EA, les réponses faisaient référence à des niveaux plus élevés d’auto-efficacité. Le sujet mérite d’être plus étudié à l’avenir afin d’obtenir des résultats sur des groupes plus larges que ceux de notre étude. Tässä tutkielmassa tutkitaan kielijännitystä, joka liittyy akateemiseen vieraalla kielellä kirjoittamiseen kieltenopiskelijoiden keskuudessa. Tavoitteena on kartoittaa, missä määrin kielijännitystä esiintyy yliopiston kieltenopiskelijoiden keskuudessa ja onko eri kielten opiskelijoiden ryhmien välillä eroja. Tutkimusaineisto kerättiin osana Turun yliopiston ranskan oppiaineen Kielitietoisuus ja vieraan kielen oppiminen -kurssia keväällä 2021. Osallistujat olivat suomen kieltä äidinkielenään puhuvia opiskelijoita, jotka opiskelivat jotakin vierasta kieltä pääaineenaan, joko ranskaa, italiaa, espanjaa, saksaa, pohjoismaisia kieliä tai englantia. Tutkimuksen pohjana käytettiin kyselyä, joka perustui kielijännitystä ja minäpystyvyyttä mittaaviin asteikkoihin. Tulosten mukaan opiskelijoiden asenne akateemista kirjoittamista kohtaan oli pääosin positiivinen, mutta eroja esiintyi eri kielten opiskelijoiden välillä. Tutkimustulokset osoittivat, että kielijännitys vaikuttaa merkittävästi akateemisen kirjoittamisen prosessiin vieraalla kielellä, ja että minäpystyvyyden tunne vaikuttaa kielijännitykseen. Tutkimustulosten mukaan englannin kielen opiskelijat saattavat kokea vähemmän kielijännitystä, ja kokevat minäpystyvyyden tunteensa korkeammaksi kuin muiden kielten opiskelijat. Kielijännityksen taso vaihtelee eri kielten opiskelijoiden välillä, mikä korostaa yksilöllisiä haasteita ja tarpeita kieltenopetuksessa. Tulevaisuuden tutkimuksessa voitaisiin syventää ymmärrystä kielijännitystä aiheuttavista tekijöistä, sekä tutkia aihetta suuremmalla tutkimusotoksella.
L’anxiété langagière ressentie par les étudiants peut avoir un effet sur leur réussite en rédaction académique. Dans notre étude, nous examinerons également un sous-concept de l’anxiété langagière, l’appréhension d’écrire. L’appréhension d’écrire (writing apprehension) décrit les sentiments d’anxiété liées à la production écrite. Un troisième concept important dans notre étude est l’auto-efficacité (self-efficacy), qui fait référence à la confiance d’une personne dans ses compétences et est souvent liée à l’anxiété langagière ou à l’appréhension d’écrire.
Nous examinerons les sentiments et les attitudes des étudiants de différentes langues qui ont rédigé leur mémoire de licence dans l’Université de Turku. Les deux groupes que nous avons formés pour étudier le sujet de l’anxiété langagière étaient EA (groupe d’étudiants en anglais) et EL (groupe d’étudiants en langues nordiques, français, italien, espagnol et allemand) en raison du même nombre de répondants dans chaque groupe. Les participants ont été invités de répondre au questionnaire sur le thème de la rédaction académique en langue étrangère. Les participants ont été demandés à décrire leurs propres expériences et croyances concernant leurs compétences linguistiques en répondant à des questions à choix multiples, et à donner leurs avis dans une question ouverte.
Les résultats montrent que les répondants du groupe EL ont signalé des niveaux d’anxiété langagière plus élevés que ceux du groupe EA, bien qu’il y ait des exceptions. En outre, dans le groupe EA, les réponses faisaient référence à des niveaux plus élevés d’auto-efficacité. Le sujet mérite d’être plus étudié à l’avenir afin d’obtenir des résultats sur des groupes plus larges que ceux de notre étude.