L’enseignement-apprentissage de la phonétique française : étude sur l’évaluation de la prononciation par des natifs et des non natifs
Maarit Mutta; Heli Heinonen-Aho
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2021042714541
Tiivistelmä
Notre article souligne la pertinence de l’enseignement-apprentissage de la phonétique surtout au niveau universitaire. Nous avons effectué une expérimentation pour analyser l’influence de différents évaluateurs sur la façon de noter les productions de prononciation de quatre étudiants finnophones au niveau universitaire. Les résultats indiquent une tendance selon laquelle les évaluateurs non natifs sont en moyenne légèrement plus sévères que les natifs. Les non natifs commentent ainsi davantage les déviations dans le système vocalique. Quant à la prosodie et au rythme, il semble que les non natifs soient moins sévères que les natifs. Par ailleurs, certaines variations phonétiques donnent un accent étranger (par exemple le r roulé) mais n’attirent pas de commentaires de la part des évaluateurs natifs alors que c'est le cas chez les évaluateurs non natifs de langue finnoise.
This article deals with the importance of the learning and teaching of phonetics especially at the university level. The corpus consisted of six native and six non-native evaluators’ evaluations and comments on pronunciation of four French language learners. The results indicated that the non-native evaluators were on average slightly stricter than the natives. The non-native commented more on deviations in the vowel system. As for the prosodic aspects, the non-natives seemed to be less severe than the natives. However, native evaluators did not comment on some phonetic variations producing a foreign accent (for instance le r roulé) which was commented by non-native evaluators.
Tutkimuskohteena olivat neljän opiskelijan tuotokset kurssikokeessa. Arvioitavat tuotokset valittiin sillä perusteella, että näiden opiskelijoiden kyky tuottaa yksittäisiä äänteitä ja lukea tekstiä luonnollisesti eli prosodisesti oikein (rytmijaksot ja intonaatio) poikkesivat suuresti toisistaan. Lisäksi opiskelijoilta kerättiin metalingvistista tietoa heidän ääntämisestään kurssin aikana. Kuusi ranskalaista sekä kuusi suomalaista henkilöä osallistui arviointiin. Ranskalaisista kolme oli opettamiseen erikoistuneita, kolme eivät. Suomalaisista arvioijista kaksi oli opintojensa alussa olevia opettajaksi erikoistuvia ranskan opiskelijoita, neljä opintonsa päättäneitä valmista opettajaa ja tutkijaa.
Tulokset osoittavat, että arviointiryhmien välillä ei ollut suurta eroa, mutta ei-natiivit arvioitsijat olivat keskimäärin jonkin verran ankarampia kuin natiivit ja kommentoivat enemmän vokaaleihin liittyvää epätarkkuutta. Toisaalta, rytmijaksojen ja intonaation osalta he antoivat parempia arvosanoja kuin natiivit. Lisäksi suomalaiset arvioijat kommentoivat yhden oppilaan suomalaisittain ääntämää r-äännettä, jota ranskalaiset eivät kommentoineet ollenkaan, koska tämä ei aiheuta ymmärtämisvaikeuksia.
Kokoelmat
- Rinnakkaistallenteet [19207]